11 - 20 sur 22 résultats

Späte Widmung

Référence: 226
Ancien prix 15,00 €
15,00
Le prix inclut la TVA mais pas la livraison .


Späte Widmung Emma Guntz Drey-Verlag, Gutach recueil de poésies en allemand TTC 15 € Späte Widmung, Tardive dédicace, composé en allemand est son ultime recueil publié, dit-elle. Retour donc sur une vie, et sur une oeuvre. Un adieu, en forme d'inventaire, de souvenirs, de sensations, humeurs ou émotions piquées au fil des ans dans le cercle familial comme dans l'air du temps ; un adieu en même temps qu'une dédicace, dont Emma Guntz se garde bien de préciser à qui elle est adressée - c'est dans le mouvement même de l'être et de la vie qu'elle conduit sa barque poétique, au fil d'une oeuvre qui compte parmi les plus vives de la scène littéraire d'ici, mais remarquée ailleurs qu'ici plus souvent. Le Hebelpreis distingua Emma Guntz en 2000, et signalait le mode d'engagement singulier de cette enfant de Bruchsal où elle est née en 1937, étudiante de philologie à Heidelberg, qui adopta la double nationalité franco-allemande lorsqu'en 1962 elle se maria et s'installa à Strasbourg. Späte Widmung offre, dans une fine et élégante édition, l'expression la plus épurée, et la plus intense cependant, la plus intime encore une fois, saisie dans les images passantes d'un arbre en fleurs, d'un chat, d'une oeuvre d'art, de la maladie et de la mort ; de la figure dans cette vie si insistante de la mère ou de celle d'une poétesse amie à qui Emma Guntz emprunte l'idée qui de cette entreprise littéraire fixe ici l'horizon : le pur travail de la langue, d'une langue lavée de tout sentimentalisme et de tout artifice, et qui sous la neige et la cendre de l'amertume et du désenchantement veut libérer encore le chant d'un merle survivant. Antoine Wicker

Accessoires

Produit Remarque Statut Prix
Was steckt hinter de bletsch? Wendelinus Wurth -poésie - Dichtung Was steckt hinter de bletsch? Wendelinus Wurth -poésie - Dichtung
20,00 € *
* Le prix inclut la TVA mais pas la livraison .
Afficher les propriétés de l'accessoire

Parcourir cette catégorie : Littérature alsacienne
Nouveau

Der Hans im Schnakenloch

Référence: 344

Actuellement indisponible

Avertir lorsque l'article est disponible
Ancien prix 24,90 €
24,90
Le prix inclut la TVA mais pas la livraison .

René Schickele acquit une grande popularité suite à la parution de sa pièce de théâtre dramatique « Der Hans im Schnakenloch » en 1915, peu après le début de la Première Guerre mondiale. René Schickele aspirait à une Europe commune pacifiée. Ce n’est qu’après les deux guerres mondiales que son rêve se réalisa : la construction d’une Europe unie, initiée par la France et l'Allemagne avec l’Alsace une région transfrontalière bilingue, symbole de cette réconciliation. Dans « Hans im Schnakenloch », René Schickele concentre le conflit alsacien en la personne de Hans, qui, comme la célèbre chanson populaire le décrit, se sent divisé et en désaccord. Hans, Alsacien marié à une Allemande aime aussi une Française. Il se sent à la fois allemand et français. La déclaration de la guerre verra notre « Hans » face à des choix impossibles. Mit seinem 1915 geschriebenen Drama über eine Familie im Grenzgebiet zwischen Deutschland und Frankreich erreichte Schickele zu seiner Zeit eine große Popularität. In einer heute noch faszinierenden sprachlichen Komposition aus bodenständigem elsässischem Dialekt und expressionistischem Pathos erzählt er von zwei ungleichen Brüdern, dem wechselhaften und getriebenen Hans und dem bodenständigen und heimatverbundenen Balthasar, und einer Liebesgeschichte vor dem Hintergrund der wechselvollen Geschichte seiner elsässischen Heimat. Nachdruck der Originalausgabe aus dem Jahr 1915.

Parcourir cette catégorie : Littérature alsacienne

Ìrjendwànnn zwische do ùn dert - Yves Rudio

Référence: 357
9,00
Le prix inclut la TVA mais pas la livraison .


Ìrjendwànnn zwische do ùn dert 30 poèmes en dialecte, avec leur adaptation en allemand standard et leur traduction en français signés Yves Rudio. Préface et illustrations de Raymond Piela.

Ce deuxième recueil traite des nombreuses et variées injustices de notre monde contemporain, voire de ses malheurs. Monde actuel où tout doit aller vite et sans erreurs. Ce qui n’est pas toujours le cas. Il y a des aspects sombres et peu reluisants mais aussi de l’espérance en des valeurs humanistes qui sont les nôtres.

Le premier recueil Ìrjends, zwìsche gescht ùn morje a été distingué par le Prix Conrad Winter du Festival Summerlied 2014. 76 pages. Editions Salde ISBN 978-2-903850-48-7 9 €

Accessoires

Produit Remarque Statut Prix
Em Lea sini G'Schichtle Em Lea sini G'Schichtle
7,00 € *
Farbenglück Farbenglück
7,00 € *
Ìrjends, zwìsche gescht ùn morje - Yves Rudio Ìrjends, zwìsche gescht ùn morje - Yves Rudio
dans la même collection 9,00 € *
Keimling Keimling
7,00 € *
E Nejes Lied - CD Nicolas Fischer - changer d'air E Nejes Lied - CD Nicolas Fischer - changer d'air
15,00 € *
Do ùn jetz - Scheenheite vùn ùnsrer Welt Do ùn jetz - Scheenheite vùn ùnsrer Welt
9,00 € *
Herbschtstimmung - Ambiance automnale - Yves Rudio Gedichte Poèmes Herbschtstimmung - Ambiance automnale - Yves Rudio Gedichte Poèmes
13,00 € *
Utopies Alsakonnes - Nouveau Pamphlet de Martin Graff Utopies Alsakonnes - Nouveau Pamphlet de Martin Graff
10,00 € *
* Le prix inclut la TVA mais pas la livraison .
Afficher les propriétés de l'accessoire

Parcourir cette catégorie : Littérature alsacienne

Schrei «De Zopf» «De Zwang» - Sylvie Reff

Référence: 358

Actuellement indisponible

Avertir lorsque l'article est disponible
13,00
Le prix inclut la TVA mais pas la livraison .

"Schrei" Sylvie Reff.

«De Zopf» est le récit bouleversant d’Anne, une petite dame modeste qui vit en maison de retraite. En faisant ou en défaisant sa natte, gestes mécaniques qui ont rythmé ses journées, Elle a traversé des moments tristes et joyeux. Sa natte est la mémoire de sa vie, son identité, et rappelle ceux qu’elle a aimés, perdus, de ce en quoi elle croit.

«De Zwang» est l’histoire d’un Incorporé de force.

La biographie de Sylvie Reff sur alsace-culture.com

Parcourir cette catégorie : Littérature alsacienne

ab ins morn / vers nos lendemains - Un hommage à André Weckmann

Référence: 398
28,00
Le prix inclut la TVA mais pas la livraison .


André Weckmann (1924-2012)

« ab ins morn / vers nos lendemains »

Un grand livre en hommage à André Weckmann, Elsasser, poète et écrivain, pédagogue, passeur de frontières. L'ouvrage en français, allemand et dialecte comprend de nombreux poèmes, des extraits de textes, certains inédits, des commentaires et des témoignages ainsi qu'un grand nombre d'illustrations et de photos.

Il est réalisé sous la direction d'Armand Peter avec la collaboration d'Eugène Philipps, de Peter André Bloch, de Günter Scholdt, d'Emma Guntz, d'Antoine Wicker et de Charles Fichter et la contribution d'Adrien Finck, de Frédérique Laurent, de Marc Chaudeur et de Jean-Paul Sorg ainsi que le témoignage de Charles Schlosser, de François Schaffner, d'Aline Martin, d'Andrée Weckmann, François et Caty Weckmann. Les illustrations et les photos sont de Camille Claus, de Raymond Piela, de Pierre Guntz, de Roland Peuckert, de Pierre Vella et d'Alain Barrère.

Ce livre complète et enrichit la thématique proposée à l'exposition rétrospective consacrée à André Weckmann « ufem lange waj / la longue route » à la Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg en 2007. La vie et l'oeuvre de l'auteur à travers les thèmes suivants: Heimet / la guerre / Stammtisch / l'engagement/ ars poetica / bilinguisme / frontières / l'homme multidimensionnel / prier /aimer /ab ins morn.

« J'ai le sentiment là que nous sommes encore très loin d'avoir pris la mesure de son oeuvre... immense. La voilà arrêtée, coupée par la camarde. La voilà livrée à l'avenir, à nous, en position d'héritiers. Qu'en ferons-nous ? Saurons-nous la lire et la faire lire, la réfléchir et l'étudier ? En nourrir la culture, l'esprit ? « L'avenir des humanités est entre nos mains» et passe par l'école, par l'université. Beaucoup de travail. Combien d'ouvriers ? Ce genre d'héritage n'est précédé d'aucun testament, suspendu à notre seul sens de l'espérance...

Si on le lit bien jusqu'au bout, on s'aperçoit que dans ses romans, ses fictions, ses poèmes, André Weckmann ne faillit jamais au principe d'espérance...

Ses textes, écoutez-les : ce sont des exercices spirituels d'espérance, d'utopie, qui répètent la prière : Que le règne de Dieu vienne ! ils valent religion.

C'est la marque de la toute grande et vraie littérature ».  

JEAN-PAUL SORG

256 pages, format 19,5 x 24 cm, novembre 201.5 bf éditeur.

Accessoires

Produit Remarque Statut Prix
An de frendliche Zorn / Sur les rives de la Zorn - A.Weckmann An de frendliche Zorn / Sur les rives de la Zorn - A.Weckmann
5,00 € *
André Weckmann - Oeuvres complètes  Coffret André Weckmann - Oeuvres complètes Coffret
120,00 € *
Bluddi Hand - Oeuvres complètes T4 Bluddi Hand - Oeuvres complètes T4
16,50 € *
Das Land dazwischen Das Land dazwischen
18,00 € *
Elsassischi Liturgie - Oeuvres complètes T6 Elsassischi Liturgie - Oeuvres complètes T6
25,00 € *
Langues d'Alsace mode d'emploi Langues d'Alsace mode d'emploi
7,60 € *
Laweslini, Lieweslini - Oeuvres complètes T7 Laweslini, Lieweslini - Oeuvres complètes T7
25,00 € *
Schwarze Hornissen Schwarze Hornissen
6,00 € *
Simon Herzog Simon Herzog
12,00 € *
Nous ne voulons pas mourir - René Schickele Nous ne voulons pas mourir - René Schickele
16,00 € *
Noch - Emma Guntz Noch - Emma Guntz
20,00 € *
* Le prix inclut la TVA mais pas la livraison .
Afficher les propriétés de l'accessoire

Parcourir également ces catégories : Littérature alsacienne, Weckmann

Le Lundi de Pentecôte - Der Pfingstmontag - Arnold

Référence: 421
16,00
Le prix inclut la TVA mais pas la livraison .


Der Pfingstmontag (Le Lundi de Pentecôteest l’œuvre fondatrice de la littérature dialectale en Alsace, mais aussi de cette forme culturelle spécifique qu’est le « théâtre alsacien », illustré par Stoskopf ou Germain Muller.

Le Pfingstmontag (chef-d’œuvre théâtral paru en 1816) est un tableau idyllique de l’Alsace, qui rend hommage à une forme de convivialité et un art de vivre dont l’Alsace a toujours eu la nostalgie. C’est également une savoureuse galerie de caractères, pris dans une action dont les ressorts sont ceux de la meilleure tradition comique, de Molière à Feydeau. Mais c’est aussi et peut-être surtout un véritable trésor de la langue.

« L’action se situe en 1789, note Goethe, alors que la vieille bourgeoisie de Strasbourg se maintient encore bec et ongles contre les influences novatrices. L’œuvre redouble ainsi d’importance à nos yeux, car elle perpétue la mémoire d’un mode de vie qui devait être plus tard sinon détruit, du moins violemment remis en cause. »

Pendant de longues années, Geoges-Daniel Arnold, grand lettré parfaitement trilingue, adepte des idées révolutionnaires, ami et conseiller du préfet Lezay-Marnesia, a pris l’habitude, lors de réunions d’amis comme d’entretiens familiers, de sortir de son portefeuille des bouts de papier où il note expressions, dictons, jurons et tournures propres au parler strasbourgeois. À ceux qui lui demandent : « Que voulez-vous faire de cela ? », il répond : « Vous verrez bien un jour ! »

248 pages, préface Dominique Huck

traduit et présenté par Susanne Meyer et Roger Siffer

Parcourir cette catégorie : Littérature alsacienne

MAdamEva -découvrez vite le jardin d'Eden rhénan transfrontalier!

Référence: 431
16,00
Le prix inclut la TVA mais pas la livraison .


Entre ironie et Eros, cet ouvrage illustré nous plonge dans un amusement littéraire sensuel imaginé par Emma Guntz et Wendelinus Wurth à l’écriture, Claudia Klein et Franz Handschuh pour l’illustration. Des dessins espiègles et ingénieux accompagnent et ponctuent ce récit tendre et ironique. L’éveil au jardin Eden « de la première amoureuse de l’humanité » est commenté par la voix goguenarde de Lucifer.

 

"Au commencement était… une nouvelle de Mark Twain, « The Diaries of Adam and Eve », dont l’humour transgressif a chatouillé l’inspiration d’Emma Guntz : et si la Genèse racontée par la Bible n’avait donné des événements qu’une version faiblarde, vaguement informative, en omettant le principal ? Oui, qui nous a jamais dit comment la première femme et le premier homme ont réellement vécu leur éveil au Jardin d’Eden, leur rencontre, le besoin de mettre fin à leur ignorance ? C’est ici chose faite, grâce à la complicité de deux quatre-mains, Emma Guntz et Wendelinus Wurth à l’écriture, Claudia Klein et Franz Handschuh pour les illustrations. Toute l’affaire nous est rapportée ici par le courant de conscience d’une Eve innocente, soudain troublée par une Voix intérieure qui lui enjoint de se mettre à la recherche de son « autre moitié » : “Er sei meine andre Hälfte… Wieso ? Mir fehlt doch nichts. Oder doch ?“. Son nom ? Oh, quelque chose comme « Aman oder Madman oder Adam ». La même voix (ou bien une variante ?) lui apprend aussi les noms des plantes et des bêtes du Jardin, lesquelles, remarque très vite Eve, vont toujours par deux, « qu’elles aient deux, quatre, six pattes, parfois plus, parfois des nageoires, ou des ailes ».

Son « Autre », elle l’a entraperçu de loin, derrière des buissons, il a entre les jambes quelque chose qu’effectivement elle n’a pas – et la Voix se réjouit in petto en italiques : oui, le chef, « der Schef » avait sans doute raison, la curiosité native de cette créature pourrait bien…

Ainsi va l’histoire – et peut-être l’Histoire. Dans un style délicieusement naïf, Eva-Emma découvre la délectation d’être femme, la première au monde, avec un corps qui aime les caresses de l’étang, évalue sa propre beauté, ses cheveux, ses lèvres « qui pourraient être plus rouges », et aussi le plaisir infini d’apprendre sans cesse de la Voix de nouveaux mots, poète sans le savoir, de les mettre en ordre, « …sie ordnen nach Klang und Farbe und sie zusammenstellen zu Gruppen und Sätzen », et le trésor des langues étrangères, « Da ist zum Beispiel die Katze, die chat oder cat, gatto oder felis genannt werden kann, will, je nach Lust und Laune… ». Sa curiosité de connaître l’Autre se double du désir d’« échanger des mots avec lui », « Ich geb’ ihm ein Wort, er gibt mir zwei ». Et d’imaginer leurs conversations, et tout ce qu’elle va lui demander de faire pour elle

Pour l’heure Adam-Madman la reluque de loin, sans encore renoncer à sa petite vie tranquille… Ainsi va l’histoire, commentée par la Voix off de Wendelinus Wurth. Voix goguenarde d’un qui en a vu d’autres, mais reste intéressé par les idées du « chef », dontce n’est jamais que la  2791953ème expérience, mais la première avec une « Madam für Adam » aussi réussie, presque modelée sur l’apparence des anges !       Comment les deux créatures vont finalement s’approcher, se plaire, suivre le serpent vers l’arbre interdit, et ce qui s’en suivra, on le découvrira tout au long de ce très délectable récit. Les illustrations espiègles de Franz Handschuh et Claudia Klein, en conjuguant à leur gré traits acérés et souples lavis, contribuent à faire de chaque page un pur régal."

Anne-Marie Soulier

 

Accessoires

Produit Remarque Statut Prix
Der Apfel, c'est si bon, biss nin - Anthologie transrhénane Der Apfel, c'est si bon, biss nin - Anthologie transrhénane
18,00 € *
Die Freiburger & die Hamburger Die Freiburger & die Hamburger
16,00 € *
Was steckt hinter de bletsch? Wendelinus Wurth -poésie - Dichtung Was steckt hinter de bletsch? Wendelinus Wurth -poésie - Dichtung
20,00 € *
* Le prix inclut la TVA mais pas la livraison .
Afficher les propriétés de l'accessoire

Parcourir cette catégorie : Littérature alsacienne

Baldamus ou le diable aux trousses - Oskar Wöhrlé

Référence: 445
20,00
Le prix inclut la TVA mais pas la livraison .


Baldamus a fui son école-caserne, un père tyrannique et l'étouffante campagne près de Bâle. Le voilà sur la route, guidé par un désir de liberté plus fort que tout. Comme s'il avait le diable aux trousses, il se retrouve clochard à Paris, gigolo à Nice, emprisonné en Italie, engagé dans la Légion étrangère, combattant en Algérie, déserteur.
Roman autobiographique publié en 1913, Baldamus est la première oeuvre - il avait vingt-trois ans - d'Oskar Wöhrlé (1890-1946), cousin du Grimmelshausen de Simplicissimus et du George Orwell de Dans la dèche. Plus de cent mille exemplaires furent vendus en vingt ans, jusqu'aux autodafés nazis qui le retirèrent de la circulation.
Avec un sens aigu de la dérision et de la critique sociale, Baldamus traverse, en poète vagabond, une Europe sur le point d'imploser. Son récit révèle un écrivain allemand majeur, jusqu'ici inédit en français.
Un roman traduit de l'allemand par Joseph Groll et Damien-Guillaume Audollent.

304 pages

Format : 14 x 19 cm

Parcourir également ces catégories : Romans Erzählungen, Littérature alsacienne

E Plàtz zum schnüfe - Un lieu où respirer - poésie Ronald Euler

Référence: 478
15,00
Le prix inclut la TVA mais pas la livraison .


Ronald Euler, professeur des écoles, nous raconte les saisons de la nature et des hommes, l'émerveillement devant l'innocence et la vie avec la colère devant ce qui la menace. 

"zuckerpüderwissi wihnàcht
zimmetsternbestickter bimmel
anisbredelmond
uff de issglàtt ritschbàhn
sürre se kinderseelelicht..."

Poésie en dialecte francique d'Alsace Bossue avec textes adaptés en français et CD musical avec textes interprétés par l'auteur Ronald Euler

Gedichte im fränkischen Dialekt des Krummen Elsass mit Nachwort von Dirk Klein und Glossar.

"Les langues rares s'étiolent, la terre étouffe, mais avec les mots de leur coeur, les vrais poètes savent ouvrir des clairières où respirer..." Sylvie Reff

"Und was macht Eulers Texte so lesenswert? Es ist für mich die Mischung aus Ton und Thema. Aus diesen Versen und der Prosa spricht eine große Liebe: zur Sprache und der Landschaft seiner Region, zur Natur, zur Familie, zur Kindheit – kurz: zu seiner Heimat und deren überliefertem Lebensrhythmus. Das ist nicht neu, sondern hat eine lange literarische Tradition. Aber genauso wie bei der schon tausende Male bedichteten Liebe zwischen Partnern, genauso kommt es auch hier darauf an, wie man es tut. Nur wenn der Ausdruck unverbraucht und echt wirkt, also das Gegenteil von Klischee und Kitsch, taugt ein Text etwas. Diesen Eindruck habe ich, wenn ich Eulers Worte lese. Und es ist gerade der Dialekt, der dieser Poesie Echtheit verleiht (für mich als Anderssprachigen ist natürlich ein Schuss ‚Exotismus‘ dabei, zumal ich weiß, dass in Frankreich das Bekenntnis zum Fränkischen oder Alemannischen immer auch etwas von Auflehnung in sich trägt)." Dirk Klein

Edité avec le soutien de l'OLCA (Office pour la Langue et la Culture d'Alsace et de la Moselle)

Accessoires

Produit Remarque Statut Prix
Zwische schwarz un wiss Zwische schwarz un wiss
15,00 € *
* Le prix inclut la TVA mais pas la livraison .
Afficher les propriétés de l'accessoire

Parcourir également ces catégories : CD, Littérature alsacienne, en alsacien

Nous ne voulons pas mourir - René Schickele

Référence: 527
16,00
Le prix inclut la TVA mais pas la livraison .


Nous ne voulons pas mourir René Schickele (Wir wollen nicht sterben). Traduit de l’allemand et présenté par Charles Fichter. Editions Arfuyen.

D’abord paru dans Die Neue Rundschau« Le voyage à Paris » prose extraordinaire paraît bientôt avec deux autres nouvelles (9 Novembre, Vu du Vieil Armand) en un seul volume, Nous ne voulons pas mourir -titre original, Wir wollten nicht sterben-. C’est une vue sur la guerre et ses destructions, non seulement matérielles, humaines mai aussi de civilisation et de vision du monde, sur ce que devrait être une révolution progressive, refusant la violence et la vengeance. ISBN 9782845902848    163 pages. 16 €

Accessoires

Produit Remarque Statut Prix
ab ins morn / vers nos lendemains - Un hommage à André Weckmann ab ins morn / vers nos lendemains - Un hommage à André Weckmann
28,00 € *
Ernst Stadler, Journal de guerre 1914 Ernst Stadler, Journal de guerre 1914
13,00 € *
* Le prix inclut la TVA mais pas la livraison .
Afficher les propriétés de l'accessoire

Parcourir cette catégorie : Littérature alsacienne
11 - 20 sur 22 résultats