L'Eurodistrict Strasbourg-Ortenau : la construction de l'Europe réelle - Edition bilingue français-allemand
Henri de Grossouvre et Eric Maulin, préface de Roland Ries, traduit par Claudia Mousson-Lestang, ouvrage collectif
478 pages 2010. Ed. SALDE/Xenia
- L'organisation et l’aménagement d’un territoire
- Le rappel d’une histoire commune
- Poirot, Albert. Le rayonnement de la BNU dans l'aire culturelle germanique.
- Culture et langues dans l’Eurodistrict
- Les propositions des associations transfrontalières de l’Eurodistrict et le rôle clé de Kehl
- Le potentiel économique, hautes technologies, innovation et bassin d’emploi de l’Eurodistrict
- La contribution d’un projet local à une ambition géopolitique
- Raumordnung und Raumplanung
- Erinnerung an eine gemeinsame Geschichte
- Kultur und Sprachen im Eurodistrikt
- Vorschläge der grenüberschreitenden Vereine des Eurodistrikts und die Schüsselrolle Kehls
- Wirtschaftspotenzial, Hochtechnologie, Innovation und Arbeitsmarkt des Eurodistrikts
- Ein lokales Projekt als Teil eines Geopolitischen Plans
Sept ans après son lancement par le président français et le chancelier allemand, l'Eurodistrict Strasbourg-Ortenau va se doter d'un budget et d'institutions pour lui permettre d'avancer. l'État français a donné son feu vert pour la création du groupement européen de coopération territoriale. Le GECT, instrument de coopération transfrontalière créé par l'Union européenne en 2006, permettra à l'Eurodistrict de se doter d'un statut juridique et à Roland Ries de tenir l'une de ses promesses électorales. « C'est un grand pas en avant », se sont déjà félicités Roland Ries et Günther Petry, les deux porte-paroles de l'Eurodistrict.
Des historiens, des juristes, des entrepreneurs, des spécialistes de la vie politique, des promoteurs du bilinguisme français-allemand se sont réunis afin de donner vie par leurs contributions au projet Eurodistrict Strasbourg-Ortenau dans ses dimensions locale et internationale.